KULTURA A LITERATURA

23.5.2013
Magnesia Litera 2016



Knihou roku 2016 se stal román Daniely Hodrové Točité věty. Podle poroty výjimečný, pro čtenáře však náročný text je sugestivní autorskou zpovědí reflektující přátelství, téma paměti i posledních věcí člověka. Kniha získala hlavní cenu v soutěži Magnesia Litera spojenou s odměnou 200.000,- Kč.
Předány byly i další ceny v sedmi kategoriích. Patnáctému ročníku cen, jež si kladou za cíl popularizovat kvalitní tuzemskou i překladovou literaturu, dominovaly ženy. Kromě hlavní ceny je v sedmi kategoriích šest vítězek, ženská je i vítězka čtenářské ankety, kde nejvíce lidí hlasovalo pro deníkovou knihu Ani Geislerové P. S. Muži zvítězili pouze v kategorii poezie (Ladislav Zedník: Město jeden kámen) a dětské (Robin Král: Vynálezárium).
Hodrové román je niternou zpovědí, v níž se citlivě prožívané přátelství autobiografické vypravěčky se spisovatelkou Bohumilou Grögerovou a výtvarnicí Adrienou Šimotovou doplňuje s osobitými reflexemi tvůrčího procesu, vzniku textu. Grögerová, zesnulá před dvěma lety, získala titul Kniha roku v roce 2009 za svou básnickou skladbu Rukopis.
Stejně jako v předchozích Hodrové knihách se podle poroty i v tomto díle projevuje její kulturní erudice a originální artistní práce s románovým tvarem. Její věty se bohatě rozvíjejí a splétají do vrstvícího se příběhu, v němž se přítomnost prostupuje se vzpomínkami, osudy hrdinů se opakovaně potkávají s osudy nežijících lidí, všední situace se střídají s alegorickými a snovými výjevy, zdánlivě obyčejné věci nabývají symbolických významů.
Nejsledovanější kategorii, tedy Literu za prózu, v níž byla nominovaná i Hodrová, vyhrála kniha Anny Bolavé Do tmy. Pod pseudonymem se skrývá bohemistka, jazyková korektorka, recenzentka a spisovatelka Bohumila Adamová (1981). Její prozaický debut vypráví příběh ženy, která se snaží utéct od minulosti, odchází do přírody a posedle sbírá léčivé rostliny. Román vypráví o závislosti, jež vede k izolaci i ztrátě sebe samé.
Litera za objev roku podporovanou a dotované agenturou Dilia patří Blance Jedličkové za její knihu Ženy na rozcestí s podtitulem Divadlo a ženy okolo něj 1939-1945. Autorka se snaží v knize na příkladu několika žen z doby protektorátu zodpovědět otázky, které se týkají společenské každodennosti v době okupace a toho, jak válka působila na postavení žen.
Literu v kategorii dětské dostal Robin Král za svůj titul Vynálezárium, v němž dětem předkládá méně známé básnické formy. Od loňska soutěží v ceně Magnesia Litera i blogy, letos vyhrál Tomáš Princ se svým blogem Humans of Prague. Loňská vítězka Marie Doležalová svůj blog vydala posléze knižně a prodala na tuzemské poměry výjimečných 25.000 kusů. Také loňskému vítězi, románu Martina Reinera Básník, zvedla podle pořadatelů cena prodej na celkových více než 10.000 kusů.
Držitelé cen Magnesia Litera 2016:
Kniha roku:
Daniela Hodrová: Točité věty (Malvern)
Litera za prózu:
Anna Bolavá: Do tmy (Odeon)
Litera za poezii:
Ladislav Zedník: Město jeden kámen (Dauphin)
Litera za knihu pro děti a mládež:
Robin Král: Vynálezárium (Běžíliška)
Litera za literaturu faktu:
Milena Lenderová, Martina Halířová, Tomáš Jiránek: Vše pro dítě! Válečné dětství 1914-1918 (Paseka)
Litera za nakladatelský čin:
Barbora Baronová: Dita Pepe: Intimita (Wo-men)
Litera za překladovou knihu:
Joanna Batorová: Pískový vrch (z polštiny přeložila Iveta Mikešová, Paseka)
DILIA Litera pro objev roku:
Blanka Jedličková: Ženy na rozcestí (Academia)
Kosmas cena čtenářů:
Aňa Geislerová: P.S. (Ikar)
Magnesia blog roku:
Tomáš Princ: Humans of Prague



Zdroj: ceskenoviny.cz
18.3.2016


Třída III.A dvakrát na besedě o literatuře
Městská knihovna Most v lednu a únoru letošního roku uspořádala dvě besedy s literární tematikou. První z nich byla věnována literárním druhům a žánrům, aby si žáci zopakovali a prohloubili literárněteoretické znalosti, jež nabyli ve škole. Paní Jílková, která dělala průvodkyni, vedla dialogický výklad nejen o literárních druzích (epika, lyrika, drama), o charakteristikách jednotlivých útvarů (povídka, novela, román…) a o rozdílnosti výrazových forem (poezie x próza), ale i o tom, jaké základní dělení literatury existuje. Druhá část byla věnována prohlídce knihovny, aby se žáci naučili, kde a podle čeho mohou najít knihy v knihovně.
            Druhá beseda byla zaměřena na komiksy, tedy žánr, který v posledních letech zažívá obrovský boom. Žáci se hned v úvodu dozvěděli, že komiks lze definovat jako obrázkový materiál, jenž líčí nějaký příběh a je provázen jen nezbytně nutným minimem textu, který bývá zúžen zpravidla výlučně na dialog a vychází postavám z úst v podobě „bublin“. Dále pak byli přítomní seznámeni s významnými představiteli komiksů, a to provenience jak tuzemské (J. Foglar, K. Saudek), tak zahraniční (S. Lee, Art Spiegelman). Závěrečná část besedy se nesla v duchu individuálního čtení komiksových knih, čímž byl dovršen cíl nenásilnou formou přimět žáky k aktivní recepci literárního díla.
            Není pochyb o tom, že besedy tohoto typu jsou nejen vítaným pomocníkem žáků při získávání pozitivního vztahu ke krásnému písemnictví, ale také důležitým faktorem stran osvojení části literárního učiva k maturitní zkoušce. Proto SHŠ Bukaschool se hodlá do těchto a podobných akcí zapojovat i v budoucnu.


Tomáš Urban


24.2.2016

Knižní TIP: Petr Novotný – Vezmu sekeru


První verš cikánské písně Vezmu sekeru, všechny lidi zabiju, dal název románu, který strhujícím způsobem vypráví příběhy tří mladíků, kteří se ocitli za zdmi ústavu pro mladistvé delikventy.

Pavel Richter, inteligentní syn dobře situovaných rodičů, hýčkaný hmotným blahobytem, který mu vynahrazuje nedostatek lásky a péče.
Sebevědomý mladý muž je potrestán za autohavárii způsobenou v opilosti.

Gejza Horvát, nadaný cikán, jehož vzdorná písnička Vezmu sekeru, je ústředním motivem vyjadřující gesto vzpoury proti životní situaci, která mu předurčuje roly povaleče, zloděje a násilníka. 
S obdivem pozoruje, jak se s trestem vyrovnává Pavel, jehož navíc miluje krásná dívka Ivonka.
Rvačka o dívku je příčinou Gejzova trestu.

Do třetice Jirka Koblížek, nešťastník odložený v 6 letech do dětského domova. Jeho život definitivně rozvrátí trágédie k níž dojde po jeho návratu domů.


(Zdroj: www.databazeknih.cz)



Záludnosti českého jazyka






25.1.2016

Cenu Karla Čapka dostal spisovatel Petr Šabach




Cenu Karla Čapka pro rok 2016 dostal od Českého centra PEN klubu spisovatel Petr Šabach. Cena se udílí každý druhý rok za významný literární počin s přihlédnutím k tomu, zda oceněný autor a jeho dílo naplňují Čapkovy ideály, tedy přispívají k tomu, "aby se ve společnosti prosadily demokratické a humanistické hodnoty, nebo aby byly ubráněny". Šabach je do konce týdne v zahraničí, cenu převzala ředitelka nakladatelství Paseka Anna Horáčková a spisovatel poslal pořadatelům ceny video s pozdravem. V něm děkuje nejen PEN klubu, ale také jejímu otci, zakladateli Paseky Ladislavu Horáčkovi, který zemřel loni v létě ve věku 68 let. Petr Šabach patří ke kmenovým autorům Paseky.
"Nejméně polovina té ceny by měla patřit Láďovi Horáčkovi, který mě do toho zvláštního světa psaní uvedl," řekl Šabach. Požádal PEN klub, aby rozhodl o tom, na jaké účely by měla jít odměna s cenou spojená, která činí 100 tisíc korun. "Myslím, že nejlepší řešení by bylo, protože je to cena za literaturu, aby se ty peníze dostaly do oblastí, kde svoboda slova není takovou samozřejmostí jako u nás," řekl. Podle poroty Šabach nalezl zvlášť přesvědčivý způsob, jak oslovit mladou generaci. Zejména tím, jak zdůrazňuje styčné rysy mezi vlastním projevem a myšlením svých čtenářů, jejich vnímáním světa kolem sebe, konstatovala porota. V ní letos zasedli Jiří Dědeček, Petr Kotyk, Michal Novotný a Jiří Stránský a předsedal jí Vladimír Karfík. Cenu Karla Čapka založilo České centrum PEN klubu v roce 1994, kdy byla poprvé vyhlášena u příležitosti Světového kongresu PEN klubu v Praze. Cena Karla Čapka představuje bronzovou plastiku v podobě rozevřené knihy s oboustranným reliéfem Karla Čapka, kterou vytvořil sochař Vladimír Preclík, a je spojena s odměnou. Petr Šabach od svého debutu Jak potopit Austrálii vytvořil literární dílo vyhraněného projevu
a stylu. "Život nepíše povídky s pointama. Nikomu z nás se nestala příhoda, která by se dala hned vyprávět v silvestrovské televizi," říká sám o svém díle. Jeho prózy posloužily jako náměty divácky úspěšných filmů Šakalí léta, Pelíšky, Pupendo, U mě dobrý a Občanský průkaz.
Autor: ČTK

Mgr. Tomáš Urban







8.1.2016
Knižní tip: Radka Denemarková – Peníze od Hitlera
Druhá autorčina prozaická kniha je opět groteskně potemnělým příběhem, panoptikem, v němž se ve dvou časových rovinách léta 1945 a léta 2005 odvíjí osud Gity Lauschmanové, dívky, která po návratu z koncentračního tábora, zjistila, že se nemá kam vrátit, že útlak a běsnění neskončily, a Gity Lauschmanové, ženy, která chce na sklonku života dosáhnout spravedlnosti. (Zdroj:http://www.databazeknih.cz/)
Tato kniha se objeví v příštích letech ve školním maturitním seznamu.




8.1.2016

700 LET KARLA IV.
V roce 2016 si Česká republika připomene 700. výročí narození Karla IV. Toto jubileum je vhodným okamžikem, abychom se veřejně přihlásili k odkazu jednoho z nejvýznamnějších panovníků nejen českých, ale i evropských dějin. (Zdroj: http://otecvlasti.eu/)


Mgr. Karel Singer



24.11.2015

 Spisovatel Ivan Klíma besedoval na naší škole !


Ve středu 18. listopadu 2015 zažila Soukromá hotelová škola Bukaschool, s.r.o., výjimečný den, protože ji navštívila vzácná osobnost české literatury, laureát mnoha ocenění (Cena Franze Kafky, Cena Ferdinanda Peroutky, Magnesia Litera…), Ivan Klíma. Tento prozaik, dramatik a publicista, proslavený zejména romány Soudce z milosti a Láska a smetí, vyprávěl našim žákům o svém pestrém a složitém životě ve 20. století, jež nazval ve svých knihách „šílené“.
Druhou světovou válku musel kvůli svým židovským kořenům prožít v Terezíně ovládaném nacisty. Jako jeden z mála nebyl transportován do vyhlazovacích koncentračních táborů v Polsku (Osvětim, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Chelmno…), což mu zachránilo život před jistým zplynováním. Líčení těchto tragických událostí zanechalo v posluchačích velký dojem.
Komunistický režim působil Ivanu Klímovi komplikace za normalizace, neboť právě v této době nesměl oficiálně publikovat, a tak vydával své texty prostřednictvím samizdatu a exilu. Tuto zakázanou činnost vyvíjel navzdory permanentní šikaně ze strany StB. Po sametové revoluci spoluzaložil Obec spisovatelů a stal se předsedou českého centra PEN-klubu.

            Další část besedy byla zaměřena čistě literárně, a tak se žáci dozvěděli zajímavosti o autorově tvorbě a jeho zdrojích inspirace, mezi něž patřili především Karel Čapek a Franz Kafka (témata lidskosti, poznání, samoty, mechanizmu moci, absurdity lidského bytí). Beseda byla vedena dialogickou metodou, a proto o průběhu rozhodovali sami žáci, kteří svými otázkami potvrzovali, že jsou tématem i způsobem prezentace osloveni.
Tato skutečnost se potvrdila zejména v okamžiku, kdy Ivan Klíma zasazoval literární otázky žáků do historického kontextu, díky čemuž získávaly odpovědi na přitažlivosti. Zúčastnění díky besedě pochopili, že literatura a dějepis mají mnohem větší smysl, než je pouhé získání pěkné známky ze školních předmětů. I proto setkání s významným českým spisovatelem splnilo cíl, který byl stanoven.
Tomáš Urban





20.11.2015

KNIŽNÍ TIP (NEJEN) K MATURITĚ Cormac McCarthy – CESTA

Román Cesta se odehrává ve světě sežehnutém neznámou katastrofou. Otec se synem putují šedivou zimní krajinou a děsí se každého náznaku, že nejsou sami, kdo přežil; od posledních lidí totiž rozhodně nemohou čekat nic dobrého. Dvojici drží při životě jen to, co uveze jejich nákupní vozík a co občas najdou v prázdných domech. Jejich cílem je mořské pobřeží, ale i tam se samozřejmě ukáže, že naděje už neexistuje. Nebo snad ano? Za tento román autor obdržel v roce 2007 Pulitzerovu cenu. (www.databazeknih.cz)



Pondělí 23.2.2015

Vážení a milí,

začtěte se do dalšího pokračování osudů Řehoře Samsy, protagonisty prózy Franze Kafky Proměna, který se jako brouk trápí čím dál tím víc…

            Hned první den vyložil otec matce i sestře celkové majetkové poměry a vyhlídky. Tu a tam vstal od stolu a z malé wertheimky, kterou zachránil před pěti lety při bankrotu svého obchodu, přinesl nějaký doklad nebo zápisník. Bylo slyšet, jak odmyká složitý zámek a zase ho zamyká, když vyndal to, co hledal. Tyto otcovy výklady byly částečně první potěšitelnou věcí, kterou Řehoř od začátku svého zajetí uslyšel. Měl za to, že otci z onoho obchodu nezbylo ani to nejmenší, alespoň mu otec nic opačného neřekl a Řehoř se ho po tom ovšem ani neptal. Jedinou Řehořovou starostí bylo tehdy přičinit se ze všech sil, aby rodina co nejrychleji zapomněla na tu obchodní pohromu, která všechny uvrhla do napjaté beznaděje. A tak tehdy pustil s docela mimořádným zápalem do práce a skoro přes noc se z malého příručního stal obchodním cestujícím, který měl ovšem daleko jiné možnosti výdělku a jehož pracovní úspěchy se formou provize okamžitě měnily v hotové peníze, jež pak mohl doma užaslé a šťastné rodině položit na stůl. Bývaly to krásné časy a nikdy se pak už neopakovaly, aspoň ne s tím leskem, ačkoli Řehoř později vydělával tolik, že byl s to nést výdaje celé rodiny a také je nesl. Prostě si na to zvykli, jak rodina, tak Řehoř, oni s povděkem přijímali peníze, on je rád odevzdával, ale chyběla tomu už jaksi ta pravá srdečnost. Pouze sestra byla Řehořovi přece jen i nadále blízká, a poněvadž na rozdíl od něho velice milovala hudbu a dovedla jímavě hrát na housle, pojal tajný úmysl, že jí napřesrok pošle na konzervatoř bez ohledu na velké výlohy, které s tím jistě budou spojeny a které už nějak uhradí. Když se Řehoř nakrátko zdržel v městě, často padla v rozhovorech se sestrou zmínka o konzervatoři, ale vždy jen jako o krásném snu, na jehož uskutečnění se nedalo ani pomyslit, a rodiče ani tyto nevinné zmínky neslyšeli rádi; ale Řehoř na to pomýšlel s určitostí a hodlal vše na Štědrý večer slavnostně oznámit.                                                                                                                                                       Takové myšlenky, jež v jeho současném stavu nebyly, vůbec k ničemu, mu táhly hlavou, když tam stál zpříma přilepen na dveře a naslouchal. Někdy už samou únavou nemohl ani naslouchat a hlava mu ochable udeřila o dveře, ale hled ji zase vztyčil, neboť i tak nepatrný hluk, jaký tím způsobil, bylo vedle slyšet a všichni zmlkli. „Co to zase vyvadí?“ řekl otec po chvíli, obraceje se zřejmě ke dveřím, a teprve pak se zas pomalu vrátil k přerušenému rozhovoru.                                                                                                                                                                                   Řehořovi bylo teď sdostatek jasné – otec totiž obvykle své výklady častěji opakoval, jednak proto, že se sám těmito věcmi už dávno nezabýval, jednak také proto, že matka všemu hled napoprvé neporozuměla - , že přes všechno neštěstí zbylo ještě ze starých časů docela malé ovšem jmění, jež díky nedotčeným úrokům mezitím vzrostlo. Kromě toho však ty peníze, jež Řehoř měsíc co měsíc nosil domů – sám si pro sebe ponechával jen pár zlatek - ,se neutratily docela a nashromáždil se z nich malý kapitál. Řehoř za dveřmi horlivě přikyvoval a měl radost z té nečekané prozíravosti a šetrnosti. Byl by vlastně mohl těmito přebytečnými penězi dále uplatit otcův dluh šéfovi, takže den, kdy by se mohl zbavit toho místa, by se byl značně přiblížil, ale teď to bylo nepochybně lepší tak, jak to zařídil otec.                                                                           Jenže těch peněz zdaleka nebylo dost, aby snad rodina mohla být živa z úroku; vystačili by rodině k životu snad na rok, nejvýš na dva, na víc ne. Byla to tedy jen částka, na kterou se vlastně nesmí sáhnout a která se musí uložit pro případ nouze; peníze na živobytí však třeba vydělávat. Jenže otec byl sice zdravý, ale starý člověk, který už pět let vůbec nepracoval a rozhodně si nesměl příliš troufat; za těch pět let, jež byla prvními prázdninami v jeho namáhavém a přece neúspěšném životě, hodně ztloustl a stal se těžkopádný. A má teď snad vydělávat stará matka, kterou trápí záducha, takže už přejít pokoj je pro ni námaha, a která každý druhý den proleží s návalem dušnosti na pohovce u otevřeného okna? A má teď vydělávat peníze sestra, která je v sedmnácti letech ještě dítě a jíž je tolik třeba dopřát, aby mohla žít tak jako doposud, to jest hezky se strojit, dlouho spát, pomáhat v domácnosti, užít trochu skromné zábavy a především hrát na housle? Když přišla řeč na tuto nezbytnost vydělávat peníze, odtrhl se Řehoř vždycky nejdřív ode dveří a padl na chladné kožené sofa vedle dveří, neboť zrovna hořel hanbou a zármutkem.                                                                                                                      Často tam proležel celé dlouhé noci, ani oka nezamhouřil a celé hodiny jen škrábal do kůže. Anebo nelitoval velké námahy a přisunul k oknu židli, pak vylezl na okenní parapet, a vzpíraje se v židli, nahýbal se k oknu, patrně jen v jakési vzpomínce na osvobodivý pocit, jaký míval dřív, když se díval z okna. Neboť ve skutečnosti den ze dne viděl i nepatrně vzdálené věci méně a méně zřetelně; protější nemocnici, již dříve vídal tak často, až ji proklínal, ztratil už  úplně z dohledu, a nevěděl s jistotou, že bydlí v tiché ,ale ve všem všudy městské Charlottině ulici, mohl by mít za to, že hledí z okna do pustiny, kde šedavé nebe a šedavá zem k nerozeznání splývají. Pozorné sestře stačilo, že jen dvakrát viděla stát židli u okna, a od té doby pokaždé, když v pokojí uklidila, přistavila židli zase přesně k oknu, ba dokonce nechávala od té doby vnitřní okno otevřené.                                                                                             Kdyby jen byl mohl Řehoř promluvit se sestrou a poděkovat jí za všechno, co pro něj musí udělat, hned by byl její služby snášel snáze; takto tím však trpěl. Sestra se ovšem snažila zahladit pokud možno trapnost celé věci a postupem času se jí to též samozřejmě vedlo líp a líp, jenže i Řehoř časem všechno mnohem lepé rozpoznával. Už to, jak vcházela, bylo pro něj hrozné. Sestra vešla, ani neztrácela čas zavíráním dveří, ačkoliv jinak velice dbala na to, aby každého ušetřila pohledu do Řehořova pokoje, rovnou běžela k oknu a chvatnýma rukama je dokořán otevřela, jako by se málem dusila, zůstávala též, ať bylo sebevíc chladno, chvíli u okna a zhluboka dýchala. Tím lítáním a lomozem děsila Řehoře dvakrát za den, celou tu dobu se třásl pod pohovkou a přitom věděl velmi dobře, že by ho toho jistě ráda ušetřila, jen kdyby byla s to vydržet při zavřených oknech v místnosti, kde byl Řehoř.                                                                              Jednou, bylo to jistě už měsíc od Řehořovy proměny a sestra neměla už  přece nijak zvlášť  proč žasnout nad Řehořovým vzhledem, přišla trochu dřív než jindy a zastihla ještě Řehoře se ovšem ihned schoval pod pohovku, ale musel čekat až do poledne, než se sestra vrátila, a zdála se mu mnohem neklidnější než jindy. Z toho viděl, že pohled na něj je pro ni stále ještě hodně musí přemáhat, aby neutekla už při pohledu na malý kousek jeho těla, jímž vyčnívá zpod pohovky. Aby ji ušetřil i tohoto pohledu, odnesl jednoho dne na hřbetě na pohovku prostěradlo – potřeboval na tu práci čtyři hodiny – a upravil je tak, že byl teď úplně zakryt a že by ho sestra neuviděla, ani kdyby se sehnul. Kdyby se dodunívala, že to prostěradlo je zbytečné, mohla je přece odstranit, vždyť bylo dost jasné, že se Řehoř neuzavírá tak nadobro jen pro zábavu, ale ona nechala prostěradlo, jak bylo, a Řehořovi se dokonce zdálo, že zachytil vděčný pohled, když jednu chvíli prostěradlo opatrně hlavou nadzdvihl, aby se podíval, jak sestra přijala nové zařízení.                                                                                             Prvních čtrnáct dní se rodiče nemohli odhodlat, aby k němu vešli, a slýchal často, jak mluví a sestřině nynější práci s uznáním, kdežto až dosud se na sestru nejednou zlobili, neboť jim připadala tak trochu k ničemu. Teď však oba, otec i matka, často čekávali před Řehořovým pokojem, zatímco tam sestra uklízela, a sotva vyšla ven, musela jim dopodrobna vyprávět, jak to v pokoji vypadá, co Řehoř jedl, jak se tentokrát choval, a jestli snad není nějaké malé zlepšení. Matka chtěla ostatně poměrně brzo Řehoře navštívit, avšak otec i sestra ji odrazovali nejdříve rozumovými důvody, jež Řehoř velice pozorně vyslechl a jež plně schvaloval. Později však ji museli zdržovat násilím, i když pak volala: „Pusťte mě přece k Řehořovi, vždy´t je to můj nešťastný syn. Copak nechápete, že musím k němu?“, pomyslel si Řehoř, že by přece jen snad bylo dobře, kdyby k němu matka zašla, samozřejmě ne každý den, ale třeba jednou za týden; rozumí přece všemu mnohem lépe než sestra, která přes všechnu svou statečnost je přece jen ještě dítě a ujala se těžkého úkolu koneckonců snad jedině z dětinské lehkomyslnosti.                                                                                                                                                                                              

            

Úterý 13.12.2015

Vážení čtenáři,

hlásíme se s další částí Proměny, jedním z nejvýznamnějších děl Franze Kafky, abychom vám umožnili dozvědět se, jak to bylo s proměněným Řehořem Samsou dál.


Teprve za soumraku se Řehoř probudil z těžkého, mdlobného spánku. Jistě by se byl zanedlouho probudil i bez vyrušení, cítil se totiž odpočaty a vyspalý, ale připadalo mu, jako by ho byly vzbudily nějaké kvapné kroky a opatrné zavíraní dveří do předsíně. Bledý svit pouličních elektrických lamp ležel tu a tam na stropě pokoje a na hořejších částech nábytku, ale dole, kde byl Řehoř, byla tma. Pomalu, ještě nešikovně tápaje tykadly, jejichž cenu teprve teď poznával, se sunul ke dveřím podívat se, co se stalo. Levý bok mu připadal jako jediná dlouhá, nepřiměřeně se napínající jizva, a na obě řady nožiček vyloženě kulhal. Jedna nožička se ostatně při dopoledních událostech těžce poranila – byl skoro zázrak, že jen jedna – a vlekl ji bezvládně za sebou.
     Teprve u dveří zpozoroval, co ho tam vlastně lákalo; byl to pach nějakého jídla. Stála tam totiž miska plná sladkého mléka, v němž plavaly na krájené kousky bílého chleba. Radosti by se byl skoro rozesmál, neboť měl ještě větší hlad než ráno, a hned ponořil skoro až po oči hlavu do mléka ale brzo ji zase zklamaně vytáhl; nejenže mu při jídle vadil choulostivý levý bok – a jíst dovedl jen, když celé tělo se supěním spolupracovalo –, ale navíc mi mléko, které jinak bývávalo jeho zamilovaným nápojem a které mu sem jistě proto sestra postavila, vůbec nechutnalo, ba odvrátil se skoro odporem od misky a odlezl zpátky doprostřed pokoje.
     V obývacím pokoji rozsvítili plyn, jak viděl Řehoř škvírou ve dveřích, ale ačkoli jindy otec touto dobou matce a někdy i dceři nahlas čítával z odpoledního vydání novin, nebylo teď slyšet ani hlásku. Nu, třeba už toho předčítání, o němž mu sestra vždycky vyprávěla i psala, nadobro nechali. Ale všude kolem bylo takové ticho, přestože byt přece jistě nebyl prázdný. „Jakým tichým životem to rodina žije,“ řekl si Řehoř, a zíraje upřené do tmy, pociťoval velkou hrdost, že rodičům i sestře zaopatřil takový život v tak pěkném bytě. Ale což jestli teď všechen klid, všechen blahobyt, všechna spokojenost vezme hrozný konec? Aby nepropadal takovým myšlenkám, začal se Řehoř pohybovat a lezl po pokoji sem a tam.
     Jednou za celý ten dlouhý večer se malou škvírou pootevřely a rychle opět zavřely jedny postranní dveře a jednou ty druhé; nejspíš se někomu zachtělo vejít dovnitř, ale potom si to zas rozmyslel. Řehoř so tedy stoupl rovnou ke dveřím do obývacího pokoje, odhodlán přece jen dostat váhajícího návštěvníka dovnitř nebo aspoň zjistit, kdo to je; ale dveře se teď už neotevíraly a Řehoř čekal marně. Dříve, dokud byly dveře zamčeny, všichni chtěli k němu dovnitř, teď, když jedny dveře sám otevřel a druhé byly patrně otevřeny během dne, nepřicházel nikdo a klíče byly teď také zastrčeny zvenčí.
     Teprve pozdě v noci se v obývacím pokoji zhaslo, a teď bylo snadné zjistit, že rodiče a sestra byli až do té doby vzhůru, bylo totiž jasně slyšet, jak všichni tři po špičkách odcházejí. Teď už k Řehořovi až do rána jistě nikdo nepřijde; měl tedy spoustu času rozmyslet si v klidu, jak by si teď měl nově uspořádat svůj život. Avšak vysoký, prázdný pokoj, v němž byl nucen naplocho ležet na podlaze, mu naháněl strach, a přitom ani nevěděl proč, vždyť to byl jeho pokoj, v němž bydlil už pět let – i obrátil se napolo bezděčně a pospíšil si s trochou studu po pohovku, kde se ihned cítil velmi příjemně, ačkoli měl hřbet trochu zmáčknout a ačkoli nemohl už zvednout hlavu, a litoval jenom, že se mu tělo kvůli té šířce nevejde pod pohovku celé.
     Tam zůstal celou noc, již zčásti strávil v polospánku, z něhož ho co chvíli vytrhl hlad, zčásti však v starostech a nejasných nadějích, které však vesměs vedly k závěru, že se prozatím musí chovat klidně a trpělivostí a všestrannými ohledy po moci rodině snášet nesnáze, které jí v svém nynějším stavu nutně bude působit.
     Už časně ráno, skoro byla ještě noc, měl Řehoř příležitost vyzkoušet, jak pevné je předsevzetí, jež pojal, neboť sestra, skoro úplně oblečená, otevřela dveře z předsíně a napjatě se dívala dovnitř. Nenašla ho hned, ale když ho zpozorovala pod pohovkou – někde proboha musel přece být, nemohl přece odletět –, vyděsila se tolik, že se neovládla a zase dveře zvenčí přibouchla. Ale jako by litovala svého chování, hned zas dveře otevřela a vešla po špičkách jako těžce nemocnému nebo dokonce k někomu cizímu. Řehoř vysunul hlavu až k samému kraji pohovky a pozoroval ji. Jestlipak si všimne, že se mléka ani nedotkl, a to ne že by neměl hlad, a jestlipak přinese nějaké to jídlo, které by mu líp vyhovovalo? Neudělá-li to sama od sebe, umře raději hlady, než aby ji na to upozorňoval, přestože vlastně cítil strašné nutkání vyrazit zpod pohovky, vrhnout se sestře k nohám a poprosit o něco dobrého k jídlu. Ale sestra okamžitě s údivem zpozorovala dosud plnou misku, z níž jen trochu mléka bylo kolem dokola rozlito, hned ji zvedla, ne sice holou rukou, nýbrž s hadrem, a vynesla ji ven. Řehoř náramně zvědav, co mu za to přinese, dělal si nejrůznější představy. Nikdy by byl ale neuhodl, co sestra ve své dobrotě skutečně učinila. Aby vyzkoušela jeho chuť, přinesla mu na starých novinách rozprostřený celý výběr. Byla tu stará nahnilá zelenina; kosti od večeře obalená ztuhlou bílou omáčkou, trochu rozinek a mandlí; kus sýra, o němž Řehoř dva dny předtím prohlásil, že se nedá jíst; suchý chleba, chleba s máslem a posolený chleba s máslem. Mimoto postavila k tomu všemu ještě misku určenou patrně jednou provždy pro Řehoře, do níž nalila vodu. A z taktu, neboť věděla, že by Řehoř před ní nejedl, zmizela co nejrychleji, a dokonce otočila klíčem, jen aby Řehoř pochopil, že si může udělat pohodlí, jaké chce. Řehořovi se nožičky jen míhaly, když šlo o jídlo. Ostatně i jeho rány se už úplně zahojily, nic už mu nevadilo, žasl nad tím a vzpomněl si, jak se víc než před měsícem nepatrně řízl nožem do prstu a jak ho ta rána ještě předevčírem bolela. Že bych byl teď méně citlivý? Pomyslel si a už začal hltavě ocucávat sýr, který ho ze všech jídel lákal nejdříve a nejnaléhavěji. Na jeden ráz a s očima slzícíma uspokojením zhltl sýr, zeleninu a omáčku; naopak čerstvá jídla mu nechutnala, ani jejich pach nesnášel, a dokonce věci, které se chystal sníst, so odvlekl kousek stranou. Dávno byl už se vším hotov a jen líně ležel na tom samém místě, když sestra pomalu otočila klíčem na znamení, aby se odklidil. To ho hned vyplašilo, ačkoliv už skoro podřimoval, a pospíchal zase pod pohovku. Ale stálo ho to velké přemáhání, aby zůstal pod pohovkou i tu krátkou dobu, co byla sestra v pokoji, neboť z hojného jídla se mu trochu zakulatilo břicho a v tom těsném prostoru sotva dýchal. Co chvíli se tak trochu dusil a přitom s očima poněkud vyboulenýma přihlížel, jak nic netušící sestra smetá koštětem nejen zbytky, ale i jídlo, jehož se Řehoř ani nedotkl, jako by tedy ani to už nebylo k potřebě, a jak chvatně všechno hází do kbelíku, který uzavřela dřevěným víkem, načež všechno vynesla ven. Sotva se otočila, vysoukal se Řehoř zpod pohovky a protáhl se a nafoukl.
     Takto dostával teď Řehoř najíst každý den, jednou ráno, kdy rodiče i služka ještě spali, podruhé, když se všichni naobědvali, neboť potom si rodiče ještě na chvíli zdřímli a služku poslala sestra pro něco ven. Jistě ani oni nechtěli, aby Řehoř umřel hlady, ale snad by byli nesnesli, aby se dovídali o jeho jídle jinak než z doslechu, snad je chtěla sestra ušetřit sebemenšího zármutku, vždyť se opravdu trápili už tak dost.
     Jakými výmluvami dostali to první dopoledne lékaře a zámečníka zase z bytu, to se už Řehoř vůbec nemohl dovědět, neboť jelikož jemu nebylo rozumět, nenapadlo nikoho, ani sestru, že by on mohl rozumět druhým a když byla sestra u něho v pokoji, musel se spokojit s tím, že jen tu a tam zaslechl, jak vzdychá a vzývá všechny svaté. Teprve později, když si na všechno trochu zvykla – že by si zvykla docela, na to nebylo ovšem ani pomyšlení –, pochytil Řehoř občas nějakou poznámku, která byla míněna laskavě nebo se tak dala vyložit. „Dnes mu ale chutnalo,“ říkala, když Řehoř jídlo jaksepatří spořádal, kdežto v opačném případě, který se postupem času opakoval čím dál častěji, říkávala skoro smutně: „Zase to všechno nechal.“
     I když se Řehoř nemohl bezprostředně dovědět nic nového, leccos vyposlechl z vedlejších pokojů, a kdykoli zaslechl nějaké hlasy, hned se hnal k příslušným dveřím a celým tělem se na ně přimáčkl. Zvláště první dobu nebylo rozhovoru, aby se, třeba jen skrytě, nedotýkal jeho. Celé dva dny bylo při každém jídle slyšet, jak rokují, co teď počít; ale i mezi jednotlivými jídly se mluvilo na totéž téma, neboť vždy byli doma aspoň dva členové rodiny, protože nikdo ani nechtěl zůstávat doma sám, a nechat byt úplně opuštěný bylo přece naprosto vyloučeno. Služka také hned první den – nebylo docela jasné, co a kolik o celém případě věděla – na kolenou prosila matku, aby ji okamžitě propustila, a když se za čtvrt hodiny na to loučila, děkovala se slzami v očích za propuštění jako za největší dobrodiní, jakého se jí tu dostalo, a aniž ji kdo o to žádal, strašlivě se zapřísáhla, že nikomu nevyzradí ani to nejmenší.



Pátek 5.12.2014

Milí čtenáři,
přinášíme vám další část povídky Franze Kafky Proměna. Přečtěte si tedy pokračování nejednoduchého příběhu hlavního hrdiny, který musí čelit nejrůznějším nástrahám a překážkám, jež jako člověk nebyl nucen řešit, nyní jako odporný brouk však ano.

                Řehoř se pomalu sunul s židlí ke dveřím, tam se jí pustil, padl na dveře, držel se na nich zpříma – polštářky na jeho nožičkách byly trochu lepkavé – a chvíli tam odpočíval po té námaze. Ale pak se jal ústy otáčet klíčem v zámku. Zdálo se bohužel, že vlastně nemá žádné zuby – čím teď uchopit klíč? – zato ale v čelistech měl ovšem velkou sílu; díky nim také opravdu pohnul klíčem a nedbal na to, že si bezpochyby nějak ublížil, neboť se mu řinula nějaká hnědá tekutina, stékala po klíči a kapala na podlahu. „Poslouchejte,“ řekl prokurista ve vedlejším pokoji, „on otáčí klíčem.“ To Řehoře povzbudilo; ale všichni by na něj měli volat, i otec a matka; „Vzhůru Řehoři,“ měli by volat, „jen do toho, dej se pořádně do toho zámku!“ A s představou, že všichni napjatě sledují jeho úsilí, celý bez sebe se zakousl do klíče vší silou, kterou v sobě měl. Podle toho, jak se klíč otáčel, tancoval kolem zámku, držel se teď zpříma už jen ústy a podle potřeby se buď na klíč věšel, nebo ho pak zas vahou celého těla tlačil dolů. Jasnější zvuk zámku, který konečně skočil zpátky, Řehoře zrovna probudil. Oddechl si a řekl: „Tak jsem tedy nepotřeboval zámečníka,“ a položil hlavu na kliku, aby dveře docela otevřel.                                                                                                                                                                                                                  Poněvadž musel dveře otevírat tímto způsobem, byly už vlastně otevřeny hodně dokořán, ale jeho ještě nebylo vidět. Musel se nejdřív pomalu otočit kolem jednoho z křídel dveří, a to velice opatrně, nechtěl-li se zrovna před vchodem do pokoje svalit na záda. Byl ještě zaujat tímto obtížným pohybem a neměl čas všímat si ostatních věcí, a vtom už slyšel, jak ze sebe prokurista vyrazil hlasité „Ó!“ – znělo to, jako když vítr zakvílí – a teď už ho také viděl – byl totiž nejblíž u dveří –, jak si tiskne ruku na otevřená ústa a pomalu couvá, jako by ho vyháněla nějaká neviditelná, rovnoměrně působící síla. Matka – stála tu vzdor prokuristově přítomnosti s vlasy ještě po ránu rozpuštěnými a do výšky zježenými – pohlédla nejdřív se sepjatýma rukama na otce, pak pokročila dva kroky k Řehořovi a klesla k zemi doprostřed sukní, jež se kolem ní rozprostřely, tvář jí poklesla na prsa a ztratila se. Otec s nevraživým výrazem zaťal pěst, jako by chtěl Řehoře strčit zpět do pokoje, rozhlédl se pak nejistě po obývacím pokoji, poté si rukama zakryl oči a rozplakal se, až se mu mocná hruď otřásla.                                                                                                                                                            Řehoř ani do pokoje nevstoupil, zevnitř se opíral o křídlo dveří upevněné na zástrčku, takže mu bylo vidět jen polovinu trupu a nad ním ke straně skloněnou hlavu, jíž nakukoval za ostatními. Zatím se už hodně rozednilo; na druhé straně ulice se jasně rýsoval řetěz protějšího nekonečného černošedého domu – byla to nemocnice – s pravidelnými okny, jež tvrdě prolamovala průčelí; ještě pršelo, ale jen veliké, jednotlivě viditelné kapky, jež byly též doslova po jedné vrhány na zem. Nádobí od snídaně stálo v přehojném množství na stole, neboť pro otce byla snídaně nejdůležitějším jídlem dne, jež čtením všelijakých novin protahoval celé hodiny. Přímo na protější stěně visela Řehořova fotografie z vojny, zobrazovala ho coby poručíka, jenž s rukou na kordu a bezstarostným úsměvem vyžaduje respekt ke svému postoji i uniformě. Dveře do předsíně byly dokořán, a protože i dveře do bytu byly otevřené, bylo vidět ven na chodbu před bytem a na začátek schodů vedoucích dolů.                                                  

„Tak,“ řekl Řehoř a dobře si uvědomoval, že je jediný, kdo zachoval klid, „ihned se obléknu, sbalím kolekci a pojedu. Chcete ještě, chcete ještě, abych jel? Tak vidíte, pane prokuristo, nejsem umíněný a pracuji rád; s cestováním je svízel, ale já bych bez cestování nemohl žít. Kampak jdete, pane prokuristo? Do obchodu? Ano? Povíte tam všechno podle pravdy? Může se stát, že člověk není momentálně schopen pracovat, ale to je zrovna pravá chvíle, aby se vzpomnělo na jeho dřívější výkony a uvážilo se, že později, až se překážky odstraní, bude jistě pracovat s tím větším pílí a soustředěním. Vždyť jsem panu šéfovi tolik zavázán, to přece velmi dobře víte. Kromě toho mám na starosti rodiče a sestru. Jsem v úzkých, ale zase se z toho dostanu. Nedělejte mi to však těžší, než to už je. Zastaňte se mne v obchodě! Cestující nebývá v oblibě, já vím. Lidé si myslí, že vydělává nekřesťanské peníze, a přitom si krásně žije. Nemají totiž zvláštní důvod, proč by se nad tímto předsudkem nějak víc zamýšleli. Vy ale, pane prokuristo, vy máte lepší přehled o poměrech než ostatní personál, ba dokonce, zcela jen mezi námi, lepší přehled než pan šéf, který jakožto zaměstnavatel se v úsudku snadno nechá zmást v neprospěch zaměstnance. Víte také velmi dobře, jak snadno se cestující, který bývá skoro celý rok mimo obchod, stane obětí klepů, náhod a bezdůvodných stížnosti, proti nimž se nikterak nemůže bránit, poněvadž se o nich většinou vůbec nedoví, a teprve až se vrátí vyčerpaný z nějaké cesty, pocítí doma na vlastní kůži zlé následky, jejichž příčiny už neprohlédne. Pane prokuristo, řekněte mi, než odejdete, slovíčko, abych viděl, že mi aspoň z malé části dáváte za pravdu!“                                                                                                                                                                                   Ale prokurista se už při prvních Řehořových slovech odvrátil a jen se po něm s ohrnutými rty ohlížel přes poškubující rameno. A během Řehořovy řeči chvilku klidně nepostál, nýbrž nespouštěje z Řehoře oči ustupoval ke dveřím, ale zcela pozvolna, jako by bylo tajně zakázáno opouštět pokoj. Už byl v předsíni a podle kvapného pohybu, jímž naposledy vytáhl nohu z obývacího pokoje, by si někdo mohl myslet, že si zrovna spálil podrážku. V předsíni však napřáhl pravou ruku daleko před sebe ke schodům, jako by tam na něj čekalo nějaké přímo nadpozemské vykoupení.                                                                                         Řehořovi bylo jasné, že rozhodně nesmí nechat prokuristu v tomto rozpoložení odejít, nemá-li být jeho postavení v obchodě krajně ohroženo. Rodiče to však tak dobře nechápou; nabyli za ta dlouhá léta přesvědčení, že Řehoř je v obchodě zaopatřen na celý život, a mimoto jsou teď natolik zabráni do okamžitých starostí, že ztrácejí veškerou prozíravost. Řehoř však tu prozíravost má. Prokuristu je třeba zadržet, upokojit, přesvědčit a nakonec získat; vždyť na tom závisí budoucnost Řehořova i celé rodiny! Kdyby tu tak byla sestra! Ta je chytrá; plakala už, když si Řehoř ještě klidně ležel na hřbetě. A prokurista, ten přítel žen, by si ještě dal říci; byla by zavřela dveře od bytu a v předsíni by mu to leknutí vymluvila. Jenže sestra tu právě není, Řehoř musí jednat sám. Nepřišlo mu na mysl, že ještě vůbec neví, jak se v této chvíli dokáže pohybovat, ani to mu nepřišlo na mysl, že možná, ba pravděpodobně opět nebylo rozumět tomu, co říkal, a pustil se dveřního křídla; šinul se otvorem ven; chystal se jít za prokuristou, který se už oběma rukama směšně přidržoval zábradlí na chodbě; ale hledaje, čeho by se zachytil, ihned upadl na spoustu svých nožiček a slabě vykřikl. Sotva se stalo, měl poprvé toho rána pocit tělesné pohody; nožičky měly pod sebou pevnou půdu; poslouchaly dokonale, jak s radostí pozoroval; jevily dokonce snahu nést ho, kam se mu zachce, a už myslel, že co chvíli se všechno trápení konečně obrátí k lepšímu. Avšak v okamžiku, kdy tu spočinul na zemi jen kousek od matky, přímo proti ní, a kolébal se utajeným pohybem, vyskočila náhle matka, ač zdánlivě byla přece zcela pohroužena do sebe, a s pažemi široce rozpřaženými, prsty od sebe, křičela: „Pomoc, proboha, pomoc!,“ hlavu měla skloněnou, jako by chtěla na Řehoře líp vidět, ale v rozporu s tím pomateně utíkala pozpátku pryč; zapomněla, že za sebou má prostřený stůl; když k němu dorazila, sedla si na něj honem jako v roztržitosti; a zdálo se, že vůbec nepozoruje, že vedle ní se z převržené konvice proudem leje káva na koberec.                                                                                                                                        „Maminko, maminko,“ řekl Řehoř tiše a vzhlédl k ní. Prokurista se mi chvíli docela vytratil z mysli; zato neodolal a při pohledu na vytékající kávu několikrát naprázdno chňapl čelistmi. Z toho se matka znovu dala do křiku, utekla ze stolu a padla do náručí přibíhajícímu otci. Ale Řehoř neměl teď kdy na rodiče; prokurista byl už na schodech, s bradou na zábradlí se ještě naposledy ohlédl. Řehoř se rozběhl, aby ho pokud možno s jistotou dohonil; prokurista však musel něco tušit, neboť přeskočil několik schodů najednou a zmizel; „hú!“ křičel však ještě, rozléhalo se to po celém schodišti. Bohužel tento prokuristův útěk jako by teď dočista zmátl otce, který byl až dosud poměrně klidný, neboť místo aby se sám za prokuristou rozběhl nebo aspoň Řehořovi nepřekážel v pronásledování, popadl do pravé ruky hůl, již prokurista nechal spolu s kloboukem a převlečníkem na židli, levou sebral ze stolu veliké noviny, a dupaje začal mávat holí i novinami, aby zahnal Řehoře zpátky do jeho pokoje. Nic nepomáhaly Řehořovy prosby, nikdo těm prosbám také nerozuměl, aťsi kroutil hlavou sebepokornější, otec jen tím více dupal. Na druhém konci matka prudce otevřela okno, ačkoli venku bylo chladno, a vyklánějíc se daleko ven, tiskla si tvář do dlaní. Mezi ulicí a schodištěm vznikl mocný průvan, záclony se rozlétly, noviny na stole šustily, jednotlivé listy se snesly na podlahu. Neúprosně dotíral otec a syčel přitom jako divý. Jenže Řehoř neměl ještě vůbec cvik v couvání, šlo to opravdu hodně pomalu. Kdyby se jen byl směl otočit, byl by ve svém pokoji hned, ale on se bál, že zdlouhavým otáčením připraví otce o trpělivost, a každým okamžikem mu přece hrozili, že mu hůl v otcově ruce zasadí smrtelnou ránu do zad nebo do hlavy. Nakonec však Řehořovi přece jen nezbývalo nic jiného, neboť s hrůzou pozoroval, že při couvání nedokáže ani udržet směr; a tak, ohlížeje se co chvíli bojácně úkosem po otci, začal se co nejrychleji, ve skutečnosti však velice pomalu otáčet. Snad otec zpozoroval jeho dobrou vůli, protože ho přitom nerušil, ba dokonce tu a tam otáčení zdálky dirigoval špičkou hole. Jen kdyby nebylo toho otcova nesnesitelného syčení! Řehoř z toho dočista ztrácel hlavu. Už byl skoro úplně obrácen, když se, poslouchaje neustále to syčení, dokonce popletl a pootočil se zase kousek zpátky. Když však nakonec šťastně dostal hlavu před otvor dveří, ukázalo se, že má tělo příliš široké, než aby jen tak prošlo. Otci samosebou v jeho nynějším rozpoložení ani zdaleka nenapadlo  otevřít třeba druhé křídlo dveří a vytvořit tak Řehořovi dostatečný průchod. Měl jedinou utkvělou myšlenku, že Řehoř musí co nejrychleji k sobě do pokoje. Nikdy by ani nesvolil k zdlouhavým přípravám, jež Řehoř potřeboval, aby se vztyčil a takto třeba prošel dveřmi. Jako by tu nebyla žádná zvláštní překážka, poháněl teď spíš Řehoře s obzvláštním rámusen kupředu; za Řehořem to už vůbec neznělo jako hlas jednoho jediného otce; teď už doopravdy přestávaly všechny žerty a Řehoř se cpal do dveří děj se co děj. Jedna strana těla se zvedla, šikmo trčel v otvoru dveří, bok měl celý rozedřený, na bílých dveřích zůstaly ohavné skvrny, brzy uvízl úplně a sám od sebe by se už nebyl dokázal pohnout, nožičky z jedné strany nahoře třaslavě visely ve vzduchu, z druhé strany byly bolestivě přitlačeny na zem – vtom dostal zezadu od otce mohutnou ránu, jež ho teď opravdu vysvobodila, a silně krváceje vletěl daleko do svého pokoje. Hůl ještě přirazila dveře, pak bylo konečně ticho.   



Čtvrtek, 30.10.2014
Vážení čtenáři,

v měsíci říjnu vám přinášíme druhou část Proměny Franze Kafky, povídky nejednoznačně interpretovatelné, jež je však do dnešních dnů čtenářsky přitažlivá a kterou zároveň naleznete ve školním seznamu maturitních děl. Věříme, že přečtení druhého dílu bude pro vás stejně příjemným zážitkem, jako tomu bylo v samotném úvodu, kdy se Řehoř Samsa, hlavní postava celé prózy, proměnil ve spánku v nestvůrného brouka.



Franz Kafka
Proměna
2. část


     Copak opravdu nestačilo poslat učedníka, aby se zeptal – když už to prostě bez toho doptávání najde –, to musí přijít sám prokurista a celé nevinné rodině se tak musí dát najevo, že přešetření této podezřelé okolnosti lze svěřit jedině prokuristovu rozumu? A spíš z rozčilení, jež tyto úvahy v Řehořovi vyvolaly, než z řádného rozhodnutí vymrštil se vší silou z postele. Ozvalo se hlasité bouchnutí, ale žádný zvláštní rámus to nebyl. Trochu ztlumil pád koberce, též hřbet byl pružnější, než si Řehoř myslel, odtud ten dosti nenápadný, tlumený zvuk. Jen na hlavu nebyl dost opatrný a uhodil se do ní; kroutil jí a vzteky i bolestí ji třel o koberec.                                                                                                                                      
     „Tam uvnitř něco spadlo,“ řekl prokurista v pokoji vlevo. Řehoř si zkoušel představit, jestli by se také prokuristovi nemohlo jednou stát něco podobného jako dnes jemu; vždyť takovou možnost je vlastně nutno připustit. Ale jako v neomalenou odpověď na tuto otázku udělal prokurista ve vedlejším pokoji několik rázných kroků a zavrzal lakýrkami. Z pokoje vpravo oznamovala sestra Řehořovi šeptem: „Řehoři, prokurista je tu.“ „Já vím,“ řekl Řehoř pro sebe;    ale netroufal si promluvit tak nahlas, aby to sestra uslyšela.                                                                                                                            „Řehoři,“ řekl teď otec z levého pokoje, „přišel pan prokurista a táže se, proč jsi neodjel ranním vlakem. Nevíme, co mu máme říci. Ostatně chce také mluvit s tebou osobně. Otevři tedy, prosím tě. On už bude tak laskav a promine nám ten nepořádek v pokoji.“ „Dobré jitro, pane Samso,“ volal už prokurista vlídně. „Není mu dobře,“ řekla matka prokuristovi, zatímco otec ještě mluvil u dveří, „není mu dobře, pane prokuristo, to mi věřte. Jakpak by jinak mohl Řehoř zmeškat vlak? Vždyť ten chlapec nemyslí na nic jiného než na obchod. Už se skoro zlobím, že si někdy večer nevyjde; teď byl přece týden ve městě, ale večer co večer byl doma. Sedí tu s námi u stolu a tiše si čte noviny nebo studuje jízdní řády. K rozptýlení mu stačí vyřezávat si lupenkovou pilkou. Tuhle se například za dva tři večery vyřezal rámeček; podívejte se, jaký je pěkný; visí uvnitř v pokoji; hned to uvidíte, jak Řehoř otevře. Jsem vůbec ráda, že tu jste, pane prokuristo; sami bychom byli Řehoře nepřiměli, aby otevřel; je takový umíněný; a určitě mu není dobře, ačkoli to ráno zapíral.“ „Hned přijdu,“ řekl Řehoř pomalu a obezřetně a nehýbal se, aby mu neušlo ani slovo z rozhovoru. „Jinak si to, milostivá paní, také nedovedu vysvětlit,“ řekl prokurista, „doufejme, že to není nic vážného. I když na druhou stranu zas musím říci, že my obchodníci – bohužel nebo naštěstí, jak chcete – musíme velmi často lehkou nevolnost z obchodních ohledů prostě přemoci.“                                                                                                             „Tak může už pan prokurista k tobě dovnitř?“ ptal se netrpělivý otec a znovu zaklepal na dveře. „Ne,“ řekl Řehoř. V pokoji vlevo nastalo trapné ticho, v pokoji vpravo začala sestra vzlykat.
     Pročpak nejde sestra k ostatním? Asi teprve vstala a ještě se ani nezačala strojit. A proč pláče? Protože on nevstává a nepouští prokuristu dovnitř, protože se vystavuje nebezpečí, že ztratí místo a že by pak šéf zase znovu pronásledoval rodiče starými pohledávkami? To jsou snad přece jen zatím zbytečné starosti. Ještě je Řehoř zde a ani ho nenapadá opustit rodinu. V tuto chvíli zde ovšem leží na koberci a nikdo, kdo by znal jeho stav, by po něm nemohl vážně žádat, aby pustil prokuristu dovnitř. Ale kvůli této malé nezdvořilosti, pro niž by se přece později snadno našla vhodná výmluva, nemohou Řehoře jen tak najednou propustit. A Řehořovi se zdálo, že by bylo mnohem rozumnější, kdyby ho teď nechali na pokoji a nerušili ho pláčem a domlouváním. Ale právě ta nejistota druhé skličovala a omlouvala jejich chování.                                                                                                                                                                              „Pane Samso,“zvolal teď prokurista zvýšeným hlasem, „copak se děje? Zabarikádujete se tu v pokoji, odpovídáte jen ano a ne, působíte rodičům velké, zbytečné starosti a zanedbáváte – podotýkám to je tak mimochodem – své úřední povinnosti způsobem vlastně neslýchaným. Mluvím tu jménem vašich rodičů a vašeho šéfa a žádám vás se vší vážností o okamžité jasné vysvětlení. Já žasnu, já žasnu. Měl jsem za to, že vás znám jako pokojného, rozumného člověka, a vy tu teď najednou, zdá se, chcete předvádět prapodivné vrtochy. Šéf mi sice dnes ráno naznačil možné vysvětlení vaší nedbalosti – týkalo se inkasa, jež vám bylo nedávno svěřeno –, ale já jsem se opravdu téměř zaručil svým čestným slovem, že takové vysvětlení jistě není správné. Teď však tu vidím vaši nepochopitelnou umíněnost a dočista ztrácím chuť sebeméně se vás zastávat. A vaše postavení naprosto není nejpevnější. Měl jsem původně v úmyslu říci vám to všechno mezi čtyřma očima, ale když mě tu necháváte tak nadarmo ztrácet čas, nevím, proč by se o tom neměli dovědět i vaši páni rodiče. Vaše výkony v poslední době byly tedy velmi neuspokojivé; není sice roční doba na zvláštní obchody, to uznáváme; avšak taková roční doba, kdy by se nedělaly žádné obchody, vůbec neexistuje, pane Samso, nesmí existovat.“                                                                                                                                                        „Ale pane prokuristo,“ zvolal Řehoř celý bez sebe a v rozčilení zapomněl na všechno ostatní, „vždyť já hned, okamžitě otevřu. Slabá nevolnost, závrať mi nedovolily vstát. Ležím teď ještě v posteli. Ale teď už jsem zase docela svěží. Zrovna vstávám z postele. Jen chvilku strpení! Nejde to ještě tak dobře, jak jsem myslel. Je mi už ale líp. Jak jen to tak na člověka padne! Ještě včera večer mi bylo docela dobře, rodiče to přece vědí, totiž lépe řečeno už včera večer jsem tak trochu něco tušil. Muselo to být na mně vidět. Proč jen jsem to v obchodě nehlásil! Ale to si člověk vždycky myslí, že nemoc přechodí a že není třeba zůstávat doma. Pane prokuristo! Ušetřete mé rodiče! Vždyť k všemu tomu, co mi vyčítáte, není důvod; vždyť mi o tom nikdo slovo neřekl. Třeba jste nečetl poslední zakázky, které jsem posílal. Ostatně ještě vlakem o osmé pojedu na cestu, těch pár hodin klidu mě posilnilo. Jenom se nezdržujte, pane prokuristo; hned jsem v obchodě, a buďte tak laskav, vyřiďte to panu šéfovi spolu s mým poručením!“                                                                                                                                                             A zatímco to všechno Řehoř ze sebe o překot chrlil a sotva věděl, co říká, snadno se, patrně díky cviku, který získal v posteli, přiblížil k prádelníku a pokoušel se teď podle něho vztyčit. Skutečně chtěl otevřít, skutečně se chtěl ukázat a promluvit s prokuristou; byl žádostiv dovědět se, co řeknou ostatní, kteří po něm teď tak volají, až ho uvidí. Jestli se polekají, nebude už mít Řehoř žádnou odpovědnost a může být klidný. Jestli ale přijmou vše s klidem, pak ani on se nemá proč rozčilovat, a pospíší-li si, může být skutečně v osm na nádraží. Nejdříve se párkrát smekl po hladkém prádelníku, ale posléze se odrazil vší silou a stál zpříma; bolestí v podbřišku si už vůbec nevšímal, ačkoli ho tam zle pálilo. Potom padl na opěradlo blízké židle a nožičkami se zachytil jeho okraje. Avšak tím také nad sebou nabyl vlády a zůstal potichu, neboť teď si mohl poslechnout, co říká prokurista.                                                                                „Rozuměli jste jediné slovo?“ ptal se prokurista rodičů, „snad si z nás nedělá blázny?“ „Proboha,“ zvolala už matka s pláčem, „třeba je těžce nemocen a my ho tu trápíme. Markétko! Markétko!“ zvolala pak. „Co je, maminko?“ volala sestra z druhé strany. Domlouvaly se přes Řehořův pokoj. „Musíš okamžitě k lékaři. Řehoř mluví?“ „To byl zvířecí hlas,“ řekl prokurista nápadně tiše ve srovnání s matčiným křikem. „Anno! Anno!“ volal otec skrz předsíň do kuchyně a zatleskal, „ihned běžte pro zámečníka!“ A už proběhla obě děvčata s šustícími sukněmi předsíní – jak se dokázala sestra tak rychle ustrojit? – a vyrazila z bytu. Ani nebylo slyšet bouchnout dveře; snad je nechaly otevřené, jak to bývá v bytech, kde se stalo velké neštěstí.                                                                                                                             Ale Řehoř byl teď mnohem klidnější. Jeho slovům tedy už sice nerozuměli, ačkoliv jemu připadala dost jasná, jasnější než předtím, snad proto, že ucho si zvyklo. Ale rozhodně už teď uvěřili, že to s ním není docela v pořádku, a jsou mu schopni pomoci. Důvěra a jistota, s nimiž byla učiněna první opatření, působily na něho blahodárně. Měl pocit, že je opět zahrnut do lidského okruhu, a jak od lékaře, tak od zámečníka – jež od sebe vlastně přesně neodlišoval – čekal velkolepé a překvapivé výkony. Aby měl pro nadcházející rozhodná jednání co možná jasný hlas, odkašlal si trochu, snaže se to ovšem provést zcela tlumeně, neboť možná že už tento zvuk zněl jinak než lidské kašlání, což si už sám netroufal posoudit. Vedle v pokoji zatím všechno úplně ztichlo. Snad sedí rodina s prokuristou u stolu a šeptají si, snad se všichni opírají o dveře a naslouchají.                                                                                                                                                                                                                                          
Pondělí, 29.9.2014
Vážení čtenáři,

ve školním roce 2014 / 2015 vám umožníme postupně si přečíst Proměnu, povídku Franze Kafky, stěžejní postavy pražské německé židovské literatury a jednoho z nejvýznamnějších spisovatelů 20. století. Každý měsíc zveřejníme jednu část tohoto světově proslulého díla, takže v červnu 2015, kdy vyjde poslední díl, budete mít o knize celistvou představu. Začínáme úvodem, při němž vám přejeme příjemný estetický zážitek.


Franz Kafka (1883 – 1924)
Proměna
1. část

Když se Řehoř Samsa jednou ráno probudil z nepokojných snů, shledal, že se v posteli proměnil v jakýsi nestvůrný hmyz. Ležel na hřbetě tvrdém jak pancíř, a když trochu nadzvedl hlavu, uviděl své vyklenuté, hnědé břicho rozdělené obloukovitým výztuhami, na jehož vrcholu se sotva ještě držela přikrývka a tak tak že úplně nesklouzla dolů. Jeho četné, vzhledem k ostatnímu objemu žalostně tenké nohy se mu bezmocně komíhaly před očima.
Co se to se mnou stalo? pomyslel si. Nebyl to sen. Jeho pokoj, správný, jen trochu příliš malý lidský pokoj, spočíval klidně mezi čtyřmi dobře známými stěnami. Nad stolem, na němž byla rozložená vybalená kolekce vzorků soukenného zboží – Samsa byl obchodní cestující –, visel obrázek, který si nedávno vystřihl z jednoho ilustrovaného časopisu a zasadil do pěkného pozlaceného rámu. Představoval dámu, opatřenou kožešinovou čapkou a kožešinovým boa, jak vzpřímeně sedí a nastavuje divákovi těžký kožešinový rukávník, v němž se ji ztrácí celé předloktí. Řehořův pohled se pak obrátil k oknu a pošmourné počasí – bylo slyšet, jak kapky deště dopadají na okenní plech – ho naplnilo melancholií. Co kdybych si ještě trochu pospal a zapomněl na všechny blázniviny, pomyslel si, to však bylo naprosto neproveditelné, neboť byl zvyklý spát na pravém boku, v nynějším stavu se však do této polohy nemohl dostat. Ať sebou házel sebevětší silou na pravý bok, vždycky se zase zhoupl zpátky naznak. Zkoušel to snad stokrát, zavřel oči, aby se nemusel dívat na zmítající se nohy, a přestal, až když ucítil v boku lehkou, tupou bolest, jakou ještě nikdy nepocítil.
     Ach bože pomyslel si, jaké jsem si to vybral namáhavé povolání! Den co den na cestách. Zlobení s prací je mnohem víc než přímo v obchodě doma, a k tomu ještě ten kříž s cestováním, starosti o vlakové spojení nepravidelné, špatné jídlo, stále se střídající známosti, jež nikdy nenabudou trvalosti, srdečnosti. Aby to všechno čert vzal! Ucítil nahoře na břiše slabé svědění pomalu se sunul po hřbetě k čelu postele, aby mohl lépe zvednout hlavu našel svědící místo, poseté spoustou drobných bílých teček, které nedovedl posoudit a chtěl to místo jednou nohou ohmatat, hned ji však stáhl zpátky, neboť při dotyku ho hrůzou zamrazilo.
     Sklouzl opět zpátky do dřívější polohy. Z toho časného vstávání člověk dočista zpitomí, pomyslel si. Člověk se potřebuje vyspat. Jiní kupci si žijí jak ženy v harému. Když se například během odpoledne vrátím do hostince, abych si přepsal získané zákazníky, sedí si tihle páni teprve u snídaně. To bych si tak mohl zkusit u svého šéfa; na místě bych letěl. Ostatní kdoví jestli by to pro mne nebylo lepší. Kdybych se kvůli rodičům nedržel, dávno bych dal výpověď, šel bych rovnou k šéfovi a od plic bych mu řekl, co si myslím. Ten by určitě spadl z pultu! Je to také divný způsob, sednout si na pult a z té výšky mluvit se zaměstnancem, který navíc kvůli šéfově nedoslýchavosti musí přistoupit až těsně k němu. Nu, ještě se té naděje docela nevzdávám; jen co budu mít pohromadě tolik peněz, abych splatil, co mu rodiče dluží − může to trvat ještě tak pět šest let −, rozhodně to udělám. Pak se to rozetne. Prozatím ovšem musím vstát, protože mi v pět jede vlak.
     A podíval se na budík, který tikal na prádelníku. Pane na nebi! pomyslel si. Bylo půl sedmé a ručičky šly klidně dál, dokonce bylo půl pryč, pomalu už tři čtvrti. Že by byl budík nezazvonil? Z postele bylo vidět, že byl správně nařízen na čtvrtou hodinu; určitě také zvonil. Ale což bylo možné klidně zaspat to zvonění, které otřásá nábytkem? Nu, klidně zrovna nespal, zato patrně tím tvrději. Co však teď počít? Příští vlak jede v sedm hodin; aby ho stihl, musil by si nesmírně pospíšit a kolekce ještě není sbalená a sám se necítí nijak zvlášť svěží a spolehlivý. A i kdyby vlak stihl, šéfovo hromování ho nemine, poněvadž sluha z obchodu čekal u vlaku o páté a dávno podal hlášení, že ho zmeškal. Je to šéfova stvůra, bez páteře a bez vlastního rozumu. Co kdyby se hlásil nemocný? Ale to by bylo krajně trapné a podezřelé, poněvadž za celých pět let služby nebyl Řehoř ani jednou nemocen. Šéf by určitě přišel s lékařem od nemocenské pokladny, vyčítal by rodičům, že mají líného syna, a všechny námitky by zatrhl odkazem na lékaře od pokladny, pro kterého jsou přece vůbec všichni lidé úplně zdrávi, jenže se štítí práce. A byl by ostatně v tomto případě v neprávu? Až na jistou ospalost, která byla po tom dlouhém spaní doopravdy zbytečná, cítil se Řehoř skutečně docela dobře a dokonce měl řádný hlad.
     Když si to všechno v největším spěchu rozvažoval a nemohl se odhodlat vylézt z postele − budík právě odbíjel tři čtvrti na sedm −, ozvalo se opatrné zaklepání na dveře v hlavách postele. „Řehoři,“ zvolal hlas − byla to matka − „je tři čtvrti na sedm. Nechtěls odjet?“ Ten něžný hlas! Řehoř se zděsil, když uslyšel hlas, jímž odpověděl, nepochybně svůj dřívější hlas, do něhož se však jakoby zezdola mísilo jakési nepotlačitelné, bolestné pípání, které jedině první okamžik ponechávalo slovům zřetelnost, natolik však rozrušilo jejich doznění, že člověk nevěděl, jestli dobře slyší. Řehoř chtěl obšírně odpovědět a všechno vysvětlit, za těchto okolností se však omezil na pouhé: „Ano, ano, děkuji, maminko, už vstávám.“ Skrz dřevěné dveře nebylo asi venku znát změnu v Řehořově hlase, neboť matka se tím prohlášením uspokojila a odšourala se pryč. Ale krátká rozmluva upozornila ostatní členy rodiny, že Řehoř je proti očekávání ještě doma, už klepal na jedny z postranních dveří otec, slabě, ale zato pěstí. „Řehoři, Řehoři,“ volal, „opak je?“ A po malé chvilce znovu naléhavě a hlubším hlasem: „Řehoři! Řehoři!“ U druhých postranních dveří se však ozval tichý, naříkavý hlas sestry: „Řehoři? Není ti dobře? Potřebuješ něco?“ Na obě strany odpověděl Řehoř: „Už jsem hotov,“ a snažil se co nejpečlivěji vyslovovat a dlouhými odmlkami mezi jednotlivými slovy zbavit svůj hlas všeho nápadného. I otec se vrátil k snídani, avšak sestra zašeptala: „Řehoři, otevři, pro všechno na světě.“ Ale Řehoře ani nenapadlo otevřít, zato velebil svou opatrnost, jíž přivykl na cestách, že totiž i doma na noc zamykal všechny dveře.
     Nejdříve chtěl v klidu a nerušeně vstát, obléci se a především nasnídat, a pak teprve si rozvážit, co dál, neboť mu nebylo jasné, že úvahy v posteli k ničemu rozumnému nepovedou. Vzpomněl si, že už častěji cítíval v posteli jakousi lehkou bolest, způsobenou snad nešikovnou polohou, a když potom vstal, ukázalo se, že si to jen namlouval, i byl teď zvědav, jak se dnes jeho představy pozvolna rozplynou. Změna hlasu nevěstí ostatně nic jiného než řádné nachlazení, nemoc obchodních cestujících, o tom neměl nejmenší pochyby.
     Odhodit přikrývku bylo docela prosté; stačilo, aby se jen trochu nafoukl, a spadla sama. Ale dál už to šlo těžko, hlavně proto, že byl tak nesmírně široký. Byl by potřeboval paže a ruce, aby se zdvihl; místo nich měl však jen spoustu nožiček, které byly neustále v roztodivném pohybu a které navíc nabyl s to ovládat. Chtěl-li naráz některou z nich pokrčit, pak se určitě narovnala; a když se mu konečně povedlo provést s onou nohou to, co chtěl, pracovaly zatím všechny ostatní v krajním, bolestném vzrušení jako pominuté. „Jenom se zbytečně nezdržovat v posteli,“ řekl si Řehoř.
     Nejdřív se chtěl dostat z postele spodní částí těla, avšak tato spodní část, kterou ostatně ještě neviděl a již si ani nedovedl dost dobře představit, byla, jak se ukázalo, příliš těžko pohyblivá; šlo to tak pomalu; a když sebou nakonec málem zuřivě, vší silou a bez ohledu hodil dopředu, špatně zvolil směr, prudce narazil na dolní čelo postele a palčivá bolest, již ucítil, ho poučila, že právě spodní část těla je v tu chvíli snad nejchoulostivější.
     Zkusil proto dostat z postele nejdříve horní část těla a opatrně otáčel hlavou k pelesti. To se též snadno podařilo a tělesná masa, přes svou šíři a tíhu, se posléze pomalu valila tím směrem, kam se obrátila hlava. Ale když konečně hlava trčela ven z postele do prázdného prostoru, bál se najednou postupovat tímto způsobem dál, neboť kdyby tak nakonec sletěl, musel by to být zrovna zázrak, aby si neporanil hlavu. A zrovna teď ani za nic nesmí pozbýt vědomí; to raději zůstane v posteli.

     Ale když tu po opětovném namáhání zase ležel a oddychoval jako předtím a znovu viděl, jak nožičky spolu zápolí snad ještě krutěji, a nepřipadalo mu již možné vnést do té zvůle klid a řád, říkal si zas, že nemůže setrvávat v posteli a že nejrozumnější bude obětovat vše, jen bude-li tu sebemenší naděje, že se tím z postele vysvobodí. Zároveň si však znovu a znovu připomínal, že mnohem lepší než zoufalé rozhodnutí je klidná a nejklidnější rozvaha. V takových okamžicích se zahleděl co nejupřeněji k oknu, bohužel však pohled na ranní mlhu, zahalující i protější stranu úzké ulice, skýtal málo důvěry a svěžesti. „Už sedm hodin,“ řekl si, když budík znovu odbíjel, „už sedm hodin a pořád ještě taková mlha.“ A chvilku zůstal ležet v klidu a slabě oddychoval, jako by snad očekával, že naprosté ticho vrátí skutečné a samozřejmé poměry.



úterý, 22.4. 2014


Želvy jsou plazi(y)


V pravopisných cvičeních můžeme nejednou narazit na jev, který nelze označit jinak než sporný. Zamysleme se např. nad následujícími dvěma větami: Želvy jsou plazi(y) a Skřivani jsou posli(y) jara. Obě věty pojí to, že obsahují podstatná jména rodu mužského životného zakončená na obojetnou souhlásku, která skloňujeme podle vzoru pán, že je v nich přítomno sponové sloveso a ještě další podstatné jméno. Je třeba si uvědomit, které ze jmen je ve větě podmětem (v první větě jde o slovo želvy, ve druhé skřivani). Pak musíme zvážit, zda druhé jméno je užito v 1., nebo 7. pádě.

     Už na základních školách se děti učí, že ptáme-li se kdo, co?, jde o 1. pád a v takovém případě musíme v koncovce rodu mužského životného napsat měkké i (Želvy jsou plazi a Skřivani jsou posli jara). Někdo se ale může zeptat kým, čím? jsou želvy a skřivani a napíše tvrdé y (Želvy jsou plazy a Skřivani jsou posly jara). A kde je pravda? Rozhodnout, zda přísudkové jméno je ve tvaru nominativu, nebo instrumentálu, bývá někdy vskutku obtížné. Zcela jednoznačná pravidla pro to, kdy zvolit 1. pád a kdy 7., totiž neexistují!
     Pevně se drží 1. pád ve větách, v nichž se setkávají slova nadřazená a podřazená, tedy když určitý pojem zařazujeme do třídy: Houska je pečivo, Hrušky jsou ovoce. Z toho vyplývá, že i v první větě by měl být výraz plaz v 1. pádě (Želvy jsou plazi). Pokud převedeme větu do jednotného čísla, těžko by někdo napsal: Želva je plazem, stejně tak Houska je pečivem nebo Hrušky jsou ovocem. Metoda substituce nám pomůže i v druhé větě: Skřivan je posel jaraSkřivan je poslem jara. Je zřejmé, že obě varianty jsou možné. Zvolíme-li první variantu, přisuzujeme skřivánkům stálou, trvalou vlastnost, rozhodneme-li se pro druhou, naznačujeme hodnocení. Podobně: Petr je vynikající žákPetr je vynikajícím žákem.

     Třebaže v první větě bychom jednoznačně dali přednost pravopisné podobě Želvy jsou plazi, rozhodně bychom tvar plazy nehodnotili jako „hrubou“ chybu. Rozdíly mezi užitím přísudkového jména v 1. a 7. p. se stírají a tvary 7. pádu se prosazují i tam, kde bychom očekávali 1. p. (viz rozšířené spojení Je pravdou, že…). U druhé věty je nutno přijmout obě řešení: Skřivani jsou posli jara i Skřivani jsou posly jara. Tento typ vět do diktátů ani domácích cvičení rozhodně nepatří, a tak se naši žáci nemusejí obávat, že by podobné „chytáky“ učitelé češtiny do pravopisného procvičování zařazovali.
Mgr. Tomáš Urban


_________________________________________________________________



středa, 12. března, 2014

Kolikátého bude příští pátek?


Jedním ze slov, jehož nejednoznačný význam často způsobuje nedorozumění, je výraz příští. Řekneme-li např. ve středu 5. května, že příští pátek začíná hokejové mistrovství světa, může si někdo tuto informaci vyložit tak, že svátek sportu startuje 7. května, zatímco jiný člověk se bude domnívat, že úvodní buly bude vhozeno o týden později, tedy 14. května. Pak nám tedy nezbývá nic jiného, než že skutečné datum startu šampionátu zjistíme např. na internetu. Ale jak je to se slůvkem příští doopravdy?
  Podle Slovníku spisovného jazyka českého (SSJČ) má tento výraz dva významy: 1. nejdříve, nejblíže následující v pořadí, v budoucnosti; hned poté, po tomto nejbližším následující, s příklady příští den, příští jaro, příští rok, příští vydání knihy, pokračování v příštím čísle, příští schůze; vystoupíte v příští stanici, tuto neděli bude ještě pršet, příští už snad bude hezky; 2. budoucí, s příklady příští události, příští vývoj, příští pokolení, pro všechny příští časy. Slovník spisovné češtiny se s výkladem v SSJČ shoduje. V praxi se tento výraz užívá především v prvním významu.
     Jestliže vyjdeme ze slovníkové definice, pak zcela jednoznačná jsou ta spojení, která obsahují korelaci výrazů tento − příští: tuto neděli bude ještě pršet, příští už snad bude hezky; tento víkend na chatu nepojedeme, příští ano. Podle ní by však měla být jednoznačná také spojení bez této korelace. Je zřejmé, že u části spojení příští + podstatné jméno v praxi k pochybnostem o významu nedochází (někdy může napomoci kontext, jindy věcné znalosti): příští utkání hrajeme s Němci, příští konference se uskuteční za dva roky, v příštím čísle otiskneme rozsáhlý rozhovor

     Nejednotná interpretace panuje především u spojení, v nichž se přídavné jméno váže zejména k názvům dní, jak vyplývá z úvodu tohoto článku. Zůstaňme u příkladu příští pátek. Budeme-li se držet slovníkového výkladu a řekneme-li ve čtvrtek 6. května příští pátek nemám čas, mělo by to znamenat ‚v pátek 7. května nemáme čas’. Kdyby tomu tak skutečně bylo, k žádným pochybnostem by nedocházelo. Mnozí však význam spojení příští pátek opírají právě o den, kdy dané spojení použili. Jestliže ve čtvrtek 6. května pronesou příští pátek nemám čas, myslí tím pátek 14. května, jinak by říkali tento pátek nemám čas. Z toho tedy plyne, že pro většinu lidí má den promluvy na určení, který pátek mají na mysli, zásadní vliv. Čím více se blíží k pátku, tím více inklinují k tomu, považovat za příští pátek 14. květen. Těžko však lze stanovit den předělový.

     Čas promluvy může hrát svou roli i pro význam spojení slova příští s podstatnými jmény označujícími delší časové období (týden, měsíc, prázdniny, rok), stejně tak s výrazy místními: stanice, odbočka, křižovatka. Pokud tramvaj stojí v zastávce, zřejmě pro většinu bude příští stanice ta, v níž po rozjezdu zastaví. Jestliže je však již tramvaj v pohybu, mluvčí se na tom, o kterou stanici jde, shodnout nemusí. Třebaže podle SSJČ se zdá být význam slova příští jednoznačný, v praxi tomu tak, alespoň ve spojení s některými podstatnými jmény, není. Abychom se vyvarovali nedorozumění, je třeba s možností dvojího výkladu počítat a raději spojení jako příští pátek specifikovat.

Mgr. Tomáš Urban


__________________________________________________________________


středa, 29. ledna, 2014



Psaní některých přejatých slov


Všechna tato slova pojí fakt, že si někdy nevíme rady s jejich grafickou podobou. To platí např. u slov absorpce / absorbce či kolaps / kolabs. Infinitiv zní absorbovat a kolabovat, proto bychom se mohli domnívat, že se podstatná jména píší s b, jenže…výrazy absorpce a kolaps mají svůj původ v latině. Základovým slovem jsou slovesa absorbere a collabi (absorbovat a kolabovat), z nichž byla odvozena substantiva absorptio, které se do češtiny adaptovalo jako absorpce, a collapsus, jež v češtině získalo podobu kolaps.
     Lidé v psaní podstatných jmen chybují proto, že se (mylně) opírají o analogii s českými výrazy, kdy se slova příbuzná, třebaže se vlivem znělostní asimilace vyslovují různě, píší shodně (hloubithlouba, vyhýbatvýhybka). U uvedených přejatých slov však tato pravidla neplatí, a je tudíž nutné si způsob psaní pamatovat, pakliže ovšem nejsme vzděláni v latinském jazyce a nejsme s to tvary přejatých slov zdůvodnit. Doplňme, že původní, latinské střídání nalézáme i u dalších výrazů: abstrahovatabstrakce, extrahovatextrakce, kontrahovatkontrakce, reagovatreakce.

     
Dovolujeme si ještě upozornit  na dvojici slůvek, která činí nemalé problémy: standardnístandartní. V češtině existují dva velmi podobné výrazy: standard a standarta. Ačkoliv oba vycházejí ze stejného slova, a to z latinského extendere, význam mají jiný a odlišily se i pravopisně. Výraz standard znamená ‚ustálenou, normální míru, stupeň jako základ hodnocení něčeho‘, např. životní standard, běžný standard. Oproti tomu standarta znamená menší vyztužený praporec jako symbol či tabuli s nápisem, heslem upevněnou na tyči a nesenou v průvodu, např. prezidentská standarta, hradní standarta


Mgr. Tomáš Urban



__________________________________________________________________________________________________________________


čtvrtek, 12. prosince, 2013


Řadové číslovky


U řadových číslovek budí pochybnosti jejich formální podoba, zejména to, zda jednotlivé komponenty psát dohromady, nebo zvlášť, a to především u číslovek vyšších řádů. Řadové číslovky řádu desítek se užívají ve dvou podobách: dvacátý první, třicátý pátý, devadesátý sedmý (každá složka se píše zvlášť) nebo jedenadvacátý/jednadvacátý, pětatřicátý, sedmadevadesátý (obě složky se píší dohromady). U řádů vyšších je tvoření číslovek již složitější.


     Začněme stovkami: Pokud potřebujeme slovně zapsat 200., 300., 500. (např. zákazník), spojíme tvar druhého pádu číslovky základní (dvou, tří, pěti) s výrazem stý: dvoustý, třístý, pětistý a obě části píšeme dohromady. Jestliže po těchto číslovkách následují i výrazy označující desítky, popř. jednotky (159., 231., 986.), píší se zvlášť: stý padesátý devátý, dvoustý třicátý první, devítistý osmdesátý šestý. Je možný však ještě jeden způsob: výraz označující stovky může zůstat v podobě číslovky základní: stopadesátý, dvěstěpadesátý. Zvlášť se pak píší jen výrazy označující jednotky: stopadesátý devátý, dvěstětřicátý pátý, devětsetosmdesátý šestý.

     Analogicky pak postupujeme i u tisíců, milionů a miliard: Číslici 150 000. zapíšeme stopadesátitisící, podobně např. třistatisící, pětsettisící, dvoumiliontý, desetimiliontý, šestsetmiliontý, dvoumiliardtý, pětimiliardtý, stomiliardtý. Užívání řadových číslovek vyšších řádů, zejména těch, které obsahují ještě i stovky a desítky, není v praxi obvyklé. Pokud by bylo zapotřebí je užít, doporučujeme zapsat je číslicemi.

                                                                                                                   Mgr. Tomáš Urban



_____________________________________________________________________________________________________________________

úterý, 19. listopadu 2013

Je „stovka“ číslovka, nebo podstatné jméno?

Akademická Mluvnice češtiny 2 (1986) rozlišuje mezi různými druhy číslovek i tzv. číslovky skupinové. Jde o označení skupin jevů − nejčastěji osob − podle počtu jejich členů: vedle forem dvojice, pár k nim patří i výrazy tvořené příponami -ka/-ička/-ovka: dvojka, sedmička, stovka. Ve školské praxi se s pojmem skupinových číslovek nepracuje a uvedené výrazy se hodnotí jako podstatná jména. Takové pojetí má oporu v gramatikách češtiny vydaných pro potřeby školní výuky.
     Spíše jako podstatné jméno než jako číslovku budeme takové výrazy hodnotit např. ve spojení fotbalová jedenáctka nebo čtyřka s kormodelníkem, u kterých nejde o „obyčejnou“ množinu jedenácti, resp. čtyř osob, nýbrž o skupiny se specifickým účelem a specifickou vnitřní strukturou. Podstatnými jmény jsou i metonymická (popř. univerbizovaná) pojmenování jako dvanáctka ‚dvanáctistupňové pivo’ nebo sedmička ‚láhev s objemem 7 dl’.
     Na druhém pólu stojí vyjádření řádového, zaokrouhleného, často jen přibližného počtu. V této funkci se skupinové číslovky významově velmi blíží běžným číslovkám základním, a opravňují tak autory Mluvnice češtiny 2 k jejich zařazení do slovního druhu číslovek, pojatého relativně široce: stovka cigaret je prostě ‚(přibližně) sto kusů’ cigaret, dvacítka kořenů je ‚(přibližně) dvacet’ kořenů apod. Avšak i zde si stovka ve srovnání se stem ponechává jistý odstín skupinovosti, či alespoň úhrnnosti počtu, jinými slovy pojmenování stovka cigaret vyjadřuje, že ty cigarety tvoří nějaký celek.
                                                                                                                  
                                                                                                                   Mgr. Tomáš Urban

________________________________________________________________________________________________________________

pátek, 25. 10. 2013

Zrádné slovíčko "jakýkoli"


Tento výraz označuje namátkovost či libovolnost ve výběru. Tolik slovník. Zatímco málokdo má problémy s definicí tohoto slůvka, často už děláme chyby v jeho zasazení do věty.
Nejprve si připomeňme, že slovo „jakýkoli“ má bratříčka, a to nikoli nepodstatného - je to „kterýkoli“. Oba výrazy znamenají totéž, ale pozor! Používají se v rozdílném kontextu. Zjednodušeně lze říci, že „jakýkoli“ se používá pro výběr vlastností, kvality, zatímco „kterýkoli“ pro výběr z konkrétního souboru prvků.
Zkusme si to vysvětlit na příkladu. Různé peněžní ústavy a jiné instituce se občas chlubí svým klientům, že všeliké záležitosti můžete projednat na "jakékoli naší pobočce". Jak jsme však uvedli, toto slovo odkazuje na výběr vlastností, kvality. Touto větou tedy vlastně říkáme, že si můžeme sjednat půjčku např. na pobočce zelené, červené i žluté, na pobočce zděné i dřevěné, malé i velké apod. Informace to může být sice zajímavá, ovšem autoři takového textu chtěli jistě sdělit něco jiného.
Jde zde o typickou ukázku výběru z konkrétního souboru prvků. Bude-li existovat 25 poboček po celé republice, na každé z nich pro nás danou věc sjednají. Na kterékoli z nich.

Co je špatně na větě "nemám zájem o jakékoli novinky"? Čeština, na rozdíl například od němčiny, používá dvojí negaci v záporu. My řekneme "nemám žádné auto" - se dvěma zápory: nemám a žádný. Němci by řekli "mám žádné auto". Totéž platí u naší věty výše. Správná formulace zní "nemám zájem o žádné novinky". Lze se domnívat, že tendence vložit na místo slova "žádný" právě "jakýkoli" je výsledkem snahy zdůraznit, že nechceme novinky, ať by byly skutečně jakékoli. Ovšem jakmile dáme větu do záporu, musíme říci "žádné novinky".

                                                                                                                     Mgr. Tomáš Urban
_____________________________________________________________________________________________________________

úterý, 8.10. 2013


NÁVŠTĚVA MOSTECKÉHO DIVADLA: SLUHA DVOU PÁNŮ

                                              
Hra o deseti obrazech napsaná v duchu komedie dell´arte je postavena
na bláznivě komických situacích a peripetiích, jejichž hybatelem je drzý intrikán
a mazaný sluha Truffaldino. A právě postava Truffaldina je příčina toho, že Sluha dvou pánů patří k nejoblíbenějším Goldoniho dramatickým dílům. 8. října 2013 žáci 1. – 4. ročníků navštívili tuto klasiku divadla. Mnozí z nich mají tento kousek v seznamu četby k maturitě, a tak si pěkně ulehčili práci při přípravě
na zkoušku. J
SLUHA DVOU PÁNŮ

Mgr. Karel Singer


__________________________________________________________________________________________________________

pondělí, 7. října 2013


STUDENTSKÉ PŘEDČASNÉ
VOLBY DO PS PČR
NA BUKASCHOOL


Program společnosti Člověk v tísni Jeden svět na školách inicioval Studentské předčasné parlamentní volby, do kterých se vedle čtyř stovek středních škol v ČR zapojila 3. října 2013 i naše škola. 

Projekt měl za cíl zvýšit zájem mladých lidí o politické a společenské dění, přiblížit studentům demokratické principy, seznámit studenty s volebním systémem ČR, podpořit dialog týkající se správy veřejných věcí jak mezi studenty, tak mezi nimi a jejich pedagogy a zvýšit účast prvovoličů v řádných volbách.

Volební komisi tvořili žákyně a žák Kristýna Bodnárová (III. B), Lucie Tomanová (III. B) a Petr Malina (III. B).


VÝSLEDKY VOLEB 
Poč.hlasů
ODS
16
TOP 09
19
ČSSD
12
KSČM
3
ANO
9
DSSS
8
Aktiv nezávislých občanů
4
Česká pirátská strana
9
LEV 21 - NS
1
SPO - Zemanovci
1
Strana soukromníků ČR
1
Strana svobodných občanů
8
SZ
10
Úsvit přímé demokracie
2
Změna
1
Neplatné
2
Celkem
106

                                   
                                                                                                                                     Mgr. Karel Singer

________________________________________________________________

Pozor na pleonazmy!


Mezi poměrně běžné stylistické nedostatky patří tzv. pleonazmy. Jedná se o nadbytečné hromadění synonym, tedy opakování téhož. Mnohdy vychází z nepochopení pravého či plného významu slov. Jako pleonazmus můžeme chápat např. slovní spojení "hlavní protagonista", "hospitalizovat v nemocnici" nebo "modrý blankyt". Proč jsou tato spojení špatně?
     Protagonista je definován jako "vedoucí osobnost, představitel hlavní role", takže už sama definice slova obsahuje myšlenku někoho hlavního. Spojením "hlavní protagonista" vlastně říkáme "hlavní hlavní osoba". Taktéž slovo hospitalizovat znamená "umístit v nemocnici". Netřeba tedy slovo "nemocnice" opakovat. Na základě těchto příkladů se lehce dovtípíme, proč za pleonazmus označujeme spojení "modrý blankyt".

Další časté pleonazmy
jedinečný unikát
hovězí biftek (biftek je pouze z hovězího masa)
poslední derniéra
závěrečné finále
dárek zdarma
zpomalovací retardér
hlavní metropole
drogová narkomafie
polní feldkurát (něm. Feld = pole)
bílé mléko


Mgr. Tomáš Urban


____________________________________________________________

úterý, 14. května 2013


PŘEDMATURITNÍ
LITERÁRNÍ SEMINÁŘ

Soukromá hotelová škola  Bukaschool Most uspořádala pro své maturanty literární seminář, který se konal ve dnech od 8.5.do 13.5. 2013 ve vejprtském hotelu Harlekin.
Seminář byl zaměřen na prohloubení znalostí literárních textů, obsažených v seznamech ke státní maturitní zkoušce. Dále připravoval studenty na ústní maturitní zkoušku z literatury, zohledňuje témata literárně-vědního rozboru textu, motivy a tématu, postavy a prostředí a literárně-historický kontext díla.
Vzhledem k časové a obsahové náročnosti semináře byly jeho součástí klasické vyučovací metody – výklad, prezentace, ale také dialogy, diskuze, filmová prezentace děl, internetové rešerže, divadelní úryvky, práce s textem, projektové práce a různé literární hry – viz program.
K úvodním a zahřívacím aktivitám patřily rozmanité pohybové hry nebo soutěže.
Studenti pracovali ve skupinách nebo samostatně. Zúčastňovali se pravidelně programu dle děl, která mají v povinném seznamu k maturitní zkoušce.
Myslím, že studenti byli seminářem nadšeni, inspirováni a poučeni a těší se na další akce podobného charakteru. Zároveň jsem přesvědčena, že seminář splnil svůj účel – tj. přípravu na maturitní zkoušku z literatury.
Takže, třeťáci, co byste říkali "výletu" s panem Singerem?
Mgr. Šárka Váchová



__________________________________________________________________________________________________________
sobota, 27. dubna 2013


DIVADLO: 
PŘELET NAD KUKAČČÍM HNÍZDEM 

V pátek 26/4/2013 jsme navštívili divadelní představení Městského divadla Most "Přelet nad kukaččím hnízdem". 
Drama z psychiatrie v USA, nerovný střet kruté vrchní sestry Ratchedové (Zita Benešová) a svobodomyslného pacienta McMurphyho (Aleš Petráš), rebela. To je příběh knihy Vyhoďte ho z kola ven (1962), podle níž natočil režisér Miloš Forman oscarový film Přelet nad kukaččím hnízdem (1975, v hlavní roli Jack Nicholson). Na otázky Deníku odpovídali hostující režisér Pavel Khek, Aleš Petráš, loňský zářijový nováček v Mostě a herečka Zita Benešová.



Mgr. Karel Singer 
___________________________________________________________________________________________________________
sobota, 23. března 2013


PAMÁTNÍK TEREZÍN
5. 3. 2013

   Celodenní vzdělávací program v Památníku Terezín zahrnoval přednášku o perzekuci židovského obyvatelstva v českých zemích, prohlídku ghetta s odborným výkladem, workshop „Školákem v protektorátu“ a exkurzi do Malé pevnosti.
Mgr. Karel Singer a Mgr. Šárka Váchová
__________________________________________________________________________


sobota, 1. března 2013


VE VÍRU LAS VEGAS - 
MATURITNÍ PLES NA JEDNIČKU 


MŮJ MATURÁK
Jak to viděl Martin Štolba ze 4. A

Dne 15. 2. 2013 se konal 15. maturitní ples Soukromé hotelové školy Bukaschool. Vše se odehrávalo v mosteckém Repre, které se právě tuto noc změnilo v pravé americké LAS VEGAS. Sál byl velice pěkně vyzdoben balónky a fotkami maturantů, pořízené stylově v kasinu.
Program plesu byl zajímavý. Vše odstartovala taneční skupina THE FACT, která svými kreacemi předvedla, že patří k těm lepším. Po tomto představení následovalo předtančení a šerpování obou tříd pod vedením třídních učitelů Ing. Romana Sejvala a Mgr. Šárky Váchové. Následovaly proslovy třídních učitelů a vedení školy. Poté se začalo tančit s rodiči a učiteli. Po tomto programu si studenti a vlastně všichni hosté mohli užívat volnější zábavy, než začalo představení BUBBLE SHOW, po  bubble show přišlo  losování  jednoho  výherního symbolu v tombole. Vylosován byl žlutý čtverec, tudíž hosté, kteří vlastnili lístky s tímto symbolem, měli šanci na pěknou výhru :).
Z mého pohledu jakožto maturanta byl ples zábavný a užil jsem si ho. Všichni se bavili. Jako perlička večera bylo půlnoční překvapení, které si maturanti připravovali sami. Ples moderoval Aleš Lehký z bývalé kapely Lunetic. Také jsme mohli ocenit hudební zkušenosti skupiny ELÁN REVIVAL.

Pan učitel Zítka: „Ples jsme si s přítelkyní velice užili. Byl to pro nás první maturitní ples Bukaschool. Velice se nám líbil.“

Daniel I. A: „Bylo to fakt super, nemůžu si stěžovat.“

Michaela III. A: „Ples jsem si užila, skvělé předtančení.“

Tomáš IV. A: „Ples byl 100% na jedničku. Nejlepší ze všech.“ 
Martin Štolba, IV. A



__________________________________________________________________________
neděle, 17. února 2013

 Nobelova cena za mír pro sira Nicholase Wintona
 

VÁŽENÍ PŘÁTELÉ,

kdo ještě nezná příběh sira Wintona, nechť se s ním na webu seznámí a zváží on-line podpis petice pro udělení NOBELOVY CENY MÍRU pro tohoto výjimečného muže, který zachránil 669 československých dětí před hrůzami nacismu.

ON-LINE PETICE ZDE: http://www.nicholaswinton.eu/cs/

"Nic není nemožné, pokud to neodporuje zdravému rozumu."


__________________________________________________________________________________________________________________________________
ŽÁCI 1. ROČNÍKŮ KNIHOMOLY  
V Českém jazyce a komunikaci jsme se učili o získávání a zpracovávání informací. Povídali jsme si i o funkcích knihovny. Abychom si vše vyzkoušeli prakticky, navštívili jsme v lednu Městskou knihovnu Most, ve které nás s jejím chodem seznámila milá paní knihovnice. Díky této exkurzi najdou cestu za četbou i ti, kteří ještě průkazku nemají :-).  
„Prváci“
(Zdroj: http://www.knihy-fb.cz/public/)